Path:

Prin câte mâini trece o carte până să ajungă la voi în bibliotecă

mai 14, 2019

“O carte este o colecție de hârtii, pergamente sau alte astfel de materiale, în formă de coli sau foi de cele mai multe ori egale între ele și legate sau broșate într-un volum."

"(...) Cărțile sunt de obicei tipărite (rareori scrise și de mână) și conțin diverse lucrări scrise, pe cea mai mare diversitate de teme. O carte este de asemenea o operă literară sau științifică, sau o parte semnificativă dintr-o astfel de operă." (Wikipedia)

Sună foarte bine această explicație cu referire la ce înseamnă o carte. Însă v-ați întrebat vreodată, de când sunteți cititori – sau ați discutat aceste aspecte cu copiii? Aţi vorbit cu ei despre care sunt pașii pe care îi parcurge o carte până să ajungă la voi? V-ați gândit până acum câtă muncă și câte persoane se află în spatele unei singure cărți?

Haideți să descoperim împreună pașii pe care îi parcurg cărțile, de la primele cuvinte și schițe, până când ajung în biblioteca dumneavoastră:

• Inițial, autorul, în colaborare cu un ilustrator, cu un editor și cu o editură – iar când este nevoie și cu un agent literar, vor lua în considerare elementele de design care țin de scopul cărții, de abordarea dorită a subiectului, de ilustrațiile care ar trebui folosite și de alte aspecte, cum ar fi capitolul, titlurile și aranjarea lor în pagină.


• Pentru a determina aceste elemente, ei vor trebui să stabilească publicul căruia se va adresa viitoarea carte, împreună cu standardele editoriale acceptate. Pentru că unele cărți au nevoie de mai multe aspecte de luat în calcul se va ține cont și de alte elemente cum ar fi: o prefață, un glosar pentru a defini termenii specifici, un index pentru referința cuvintelor cheie și a conceptelor și diverselor anexe.


• Autorul începe să scrie și să își aștearnă cu instrumentele de scris povestea. Va folosi întâi idei pe care și le va nota pe diverse ciorne, își va face o schiță gândindu-se cum va arăta în ansamblu întreaga poveste/carte/roman. Bineînțeles că uneori inspirația va fi de partea lui și va putea scrie într-o zi douăzeci de pagini, iar în altele îi vor lipsi cuvintele și va crea/așterne doar câteva rânduri. După săptămâni, luni sau uneori mai bine de un an, la finalizarea întregului text/manuscris o vor citi și reciti atât el, cât și alte persoane de încredere, pentru a-i da forma finală. Pare simplu, dar nu e deloc. E nevoie de maximă atenție la timpurile verbale, la corectitudinea gramaticală, la diverse expresii folosite în așa fel încât publicul căreia îi este adresată cartea să o înțeleagă 100%.


• Textul cărții este primit apoi de ilustrator care se va ocupa de poveste/carte. Va încerca să o înțeleagă în profunzime pentru a-i da o formă și o culoare, pentru a construi cât mai adecvat personajele, pentru a putea ilustra diferite ipostaze și situații. Ilustrațiile trebuie să oglindească în mod firesc textul în așa fel încât cei care o vor citi, privind ilustrațiile, să poată să se bucure și să o savureze.


• În cazul cărților traduse dintr-o limbă străină, intervine și munca/aportul unui traducător. El are sarcina de a transmite într-un mod cât mai fidel mesajul cărții originale. Nu este deloc ușor să traduci expresii specifice, regionalisme, rime sau jocuri de cuvinte care au într-o limbă un sens pe care şi-l pot pierde prin traducere.


• Odată ce manuscrisul este scris sau tradus, editorii e nevoie să-l perfecționeze pentru a obține o versiune finală înainte de producție/înainte de a intra în tipar. În cele mai multe cazuri, acest lucru implică un proces de revizuire, editare, corectare, din nou revizuire și apoi aprobarea finală. După finalizarea acestor etape se vor determina următoarele caracteristici:
 dimensiunea și stilul paginii;
 dimensiunea fontului și stilul;
 tipul și greutatea hârtiei pentru interior și copertă;
 stilul grafic general;
 prezentarea imaginilor/ilustrațiilor în text, dacă este necesar.


• Un alt aspect foarte important de care trebuie să se țină cont este coperta. Ea este primul element de contact dintre carte și cititorul său, de aceea este important să fie atractivă, actuală, sugestivă, reprezentativă. Aici intervin din nou ilustratorul, autorul, editorul.


• Când sunt gata, atât coperta, cât și conținutul cărții, editura face o cerere către Biblioteca Națională pentru a cere un cod CIP. ISBN-ul este un alt cod pe care editura îl primește in prealabil şi are grijă să îndeplinească toate procedurile legale pentru a o publica. Codul ISBN reprezintă numărul internaţional standardizat al cărţii. Este format din 13 cifre grupate în 5 segmente de lungimi variabile, separate de cratimă.

• După ce toate etapele descrise anterior sunt finalizate, editura trimite fișierele finale spre tipar. Acolo sunt alte mâini care se ocupă de pregătirea pentru tipar a conținutului, de pregătirea hârtiei, de tipărirea efectivă, de aranjarea/adunarea paginilor, de legarea cărții dacă este cazul. Pentru a avea costuri cât mai mici, tipăresc tiraje de câte 1000-2000 -4000 de exemplare ale cărții. Tiparul unui tiraj mare durează între 3-30 zile, în funcție de cât sunt de "speciale" detaliile tehnice de tipar (copertă cu diverse tehnici speciale de productie, cu diferite tipuri de tăieturi, legare specială etc.). Pentru a rămâne intacte, până ajung pe rafturile unei biblioteci, la cititori, niște mâini dibace le vor împacheta, individual sau în seturi.


• Când munca din tipografie este finalizată este anunțată editura care va trimite o echipă pentru a prelua cărțile și a le transporta într-un depozit, într-un spațiu sau la sediul editurii.


• În momentul în care ajunge cartea la editură, i se vor face câteva fotografii și o mică prezentare. Noul titlu va fi anunțat pe site-ul editurii, pe diverse pagini ale librăriilor și în mediul online. Uneori se organizează evenimente de lansare a cărților, evenimente care aduc alte mâini și minți în jurul cărții, evenimente care implică costuri de realizare pentru a o face cunoscută publicului.


• Cititorul poate întâlni cartea în librărie sau în mediul online. În librărie, atunci când librarul este o persoană plăcută, deschisă și intruită, îi va prezenta această carte și i-o va aduce mai aproape pentru a o cumpăra. Până la librărie cartea călătorește de la editură cu un curier, cu un alt mijloc de transport sau cu mașinile proprii de transport ale editurii. Alți oameni o văd, o ating, o împachetează și o duc spre locul unde cititorul o poate privi, analiza și cumpăra.


• Când cititorul vede noul titlu apărut la editură în mediul online, îi citește descrierea, uneori și o mică recenzie și apoi plasează comanda. În spatele comenzii se află mâinile celui care o preia comanda, mâinile unui contabil care va emite o factură, mâinile celui care împachetează cartea, pregătește un AWB și apoi o trimite prin curier sau poștă spre destinatar. În spatele serviciului de curierat există curierii locali, echipa care preia coletele, le duce în depozit pentru a le pregăti pe zone de livrare, persoana care se ocupă să ajungă la cititor sms-ul prin care e anunțată livrarea.

A sosit ziua cea mult așteptată de carte: ziua în care ea se întâlnește cu cititorul.
Cititorul o va întâlni pe raft sau va deschide un colet pentru a o savura, a o mirosi și a o răsfoi.

Cititorul, copil sau adult, se va bucura nespus de momentul întâlnirii cu cartea. Cartea se va bucura și ea și va trăi întru totul și se va odihni apoi pe raft pentru o vreme, căutând să fie deschisă din nou de cât mai mulți ochi și minți care să o admire și să o folosească.

Cartea a avut un drum lung și nenumărate mâini care au ajutat-o să existe și să ajungă la cititor. Să fie oare 10, 20 sau 30 de perechi de mâini? Nu știm exact câte mâini întâlneşte fiecare carte, însă, cu siguranţă cartea care va ajunge în multe, multe mâini după ce a luat drumul unei biblioteci personale, private sau publice va trăi veșnic și va fi o carte care va trăi fericirea veșnică.

Vă dorim spor la citit, lecturi minunate, activități și mult dialog și relaționare având cartea alături.

Articol realizat de Persida Balint, coordonator programe educaționale destinate copiilor în Asociația "Versus" și de Bianca Mereuță, director editorial al Casei editoriale Signatura, fondator al comunității "Ce le citim copiilor" și al Asociației "Versus".